社會(huì)科學(xué)院在職研究生英文翻譯技巧
2015-10-31 07:31 自考


快速報(bào)名入口


姓名

手機(jī)  

考研英語(yǔ)翻譯漢語(yǔ)不容易,表達(dá)也不輕松,但是社會(huì)科學(xué)院在職研究生考試又一定會(huì)考到,那么到底該如何理解、翻譯并表達(dá)出來(lái)呢?小編在根據(jù)歷年真題呈現(xiàn)出的特點(diǎn)和規(guī)律,為廣大考生總結(jié)一下英文翻譯技巧和策略。

1、必掌握語(yǔ)法分析原則

做到對(duì)原句進(jìn)行精確的拆分,語(yǔ)法體系不完善的同學(xué)應(yīng)該牢記并不斷用真題鞏固原句拆分的六個(gè)黃金分割標(biāo)志點(diǎn),能夠快速、準(zhǔn)確定位連詞、引導(dǎo)詞、介詞、分詞、單詞to和重要意群標(biāo)點(diǎn)符號(hào)以在最短時(shí)間內(nèi)完成長(zhǎng)句意群解拆并明確句子主干。

2、掌握重點(diǎn)出現(xiàn)的詞匯

掌握詞匯,特別是多義詞和熟詞生義現(xiàn)象的高頻詞的詞義選擇。在各校的考試當(dāng)中,重點(diǎn)詞匯和重點(diǎn)詞組都有復(fù)現(xiàn)現(xiàn)象,這使得詞匯和常用詞組在翻譯過(guò)程當(dāng)中得分點(diǎn)更加集中,風(fēng)險(xiǎn)更大,如果核心單詞掌握出現(xiàn)漏洞,可能出現(xiàn)在一篇文章中同一個(gè)知識(shí)點(diǎn)反復(fù)丟分的想象。另外,提醒考生們需要在考試前熟練把握詞綴分析、上下文提示、中文習(xí)慣搭配、同近詞義替換四大選詞原則,并能夠在遇到生詞時(shí)能夠多元化思維綜合應(yīng)用上述技巧。

3、意群的整體翻譯

社科院在職研究生考生可以在閱讀部分對(duì)于長(zhǎng)難句多加注意并嘗試在中文語(yǔ)境內(nèi)根據(jù)翻譯技巧理論嘗試翻譯,并反復(fù)修改以鍛煉流暢構(gòu)建中文長(zhǎng)難句的能力。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和虛擬語(yǔ)氣的翻譯為關(guān)鍵得分點(diǎn),需要將真題的相應(yīng)部分完全吃透。同時(shí),能夠正確處理否定結(jié)構(gòu)、并列結(jié)構(gòu)的譯文句式選擇,一定做到做題的時(shí)候每走一步心中都有相應(yīng)技巧作為理論支持。

4、最后通讀檢查

在最后的譯文組合過(guò)程中注意指代結(jié)構(gòu)、強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)和there be句型在漢語(yǔ)中的獨(dú)特變化,并且利用漢語(yǔ)習(xí)慣和論文語(yǔ)境統(tǒng)一譯文的風(fēng)格并按需要增加漢語(yǔ)中的范疇和概念詞匯并刪除冗余的表達(dá),做到漢語(yǔ)論述文語(yǔ)境中的通達(dá)和準(zhǔn)確。

任何事情都是有方法可循的,在職研究生備考如此,在職研究生備考英語(yǔ)翻譯也同樣如此,所以對(duì)英文翻譯感覺太難的學(xué)員來(lái)說(shuō),不放總結(jié)一些方法和技巧,也能更好的掌握英語(yǔ)的翻譯。如果您還有什么想要了解的,可以點(diǎn)擊在線咨詢我們網(wǎng)站的老師!(同時(shí)也可以關(guān)注我們的微信公眾號(hào):cassedu)

 

熱點(diǎn)詞推薦:社會(huì)科學(xué)院法學(xué)在職研究生學(xué)費(fèi)  社會(huì)科學(xué)院法學(xué)在職研究生讀幾年 社會(huì)科學(xué)院法學(xué)在職研究生課程  社會(huì)科學(xué)院法學(xué)在職研究生招生  社會(huì)科學(xué)院法學(xué)在職研究生就業(yè)方向







注:以最新的政策為準(zhǔn),本文僅供參考,如有疑問(wèn),請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系在線客服!
圖片由網(wǎng)友上傳,來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),敬請(qǐng)告知?jiǎng)h除!

cisco
walmart
gamescast
spinwokrx
ngreen
vimeo
贏在路上學(xué)!“鏅(quán)所有 京ICP備16041791號(hào)-1 聯(lián)系我們點(diǎn)擊報(bào)名
贏在路上學(xué)校 版權(quán)所有
京ICP備16041791號(hào)-1 京公安備110108007008點(diǎn)擊報(bào)名 聯(lián)系我們點(diǎn)擊報(bào)名

首頁(yè)

咨詢

電話